教員名 津田 満璃 写真
フリガナ ツダ マリ
所属 英米文化学科
職位 教授
専門分野
研究内容
担当科目
フランス語、日本語表現法、文化社会学
所属学会 等 フランス日本研究学会 (平成7年より現在に至る)
研究実績
・著書
・論文
・講演等
の活動
(学術論文)
1. カントの自由の概念、単著、1974年、 東京教育大学修士論文、154p.
2. カフカ『審判』のカント的解釈の試み、 東京教育大学修士論文、105p.
3. カフカ『審判』、自己の内奥より告発されたK、単著、1975年、「ドイツ文学研究」第4号、東京教育大学文学部独文研究
室内「ドイツ文学研究会」編集委員会発行、pp.58-74
4. Die Menschenfreiheit zu einer Erzahlung Kafkas: ‘Ein Bericht fur eine Akademie’ (「カフカの物語における人間の自由『あるア
カデミーへの報告』」)、単著、1976年、「ドイツ文学研究」第5号、東京教育大学文学部独文研究室内「ドイツ文学研究
会」編集委員会発行、pp.1-9、(独文)
5.Meres japonaises(日本の母親)、単著、1989年、パリ8大学、 女性学(DEA)修士論文、159p.、(仏文)
6.Les oiseaux nostalgiques de Tanizaki Jun.ichiro(谷崎潤一郎における懐古鳥) 単著、1997年、パリ国立東洋語学院博士課程前
期、日本学(DEA)修士論文、160p.、(仏文)
7. Le hototogisu dans Yume no uki-hashi/Le pont flottant de reve(谷崎純一郎『夢の浮橋』におけるほととぎすの役割)、単著、2
003年、 聖徳大学研究紀要、人文学部、第14号、pp.77-84、(仏文)
8. L’epigraphe de Haha wo kouru ki / Nostalgie de ma mere (I/III) (『母を戀ふる記』の題辞)、単著、2004年、 聖徳大学研究紀要、
人文学部、第15号、 pp.123-127、(仏文)
9. L'epigraphe de Haha wo kouru ki / Nostalgie de ma mere (II/III) (『母を戀ふる記』の題辞)、単著、2005年、聖徳大学研究紀要、
人文学部、第16号、pp.105-112、(仏文)
10. L'epigraphe de Haha wo kouru ki / Nostalgie de ma mere (III/III) (『母を戀ふる記』の題辞)、単著、2006年、聖徳大学研究紀
要、人文学部、第17号、 pp.115-122、(仏文)
11.Les deux meres de la Nostalgie de ma mere de Junichiro Tanizaki(谷崎潤一郎『母を戀ふる記』の二種類の母)、単著、2007年、
聖徳大学研究紀要、 児童学部・人文学部・音楽学部、第18号、pp.97-103、(仏文)
12. Images de femmes dans la litterature japonaise contemporaine (1935‐1975) ? Cas des nouvelles couronnees par le prix
Akutagawa (日本現代文学における女性像 - 芥川賞受賞作品(1935-1975)の場合) 、単著、2008年、 博士論文
(Universite Libre de Bruxelles, Faculte des sciences sociales, politiques et economiques/Solvay Business school, Departement de Sciences
Sociales、ブリュッセル自由大学大学院博士課程、社会学)、551p.、(仏文)
13. Les Meres et les oiseaux de Jun.ichiro Tanizaki(谷崎潤一郎における母と鳥のイメージ)、単著、2009年、 聖徳大学研究紀
要、児童学部・人文学部・音楽学部 、第19号、 pp.81-88、(仏文)
14.「楽しく歌いましょう!あなたが主役、生涯学習・歌の会」講座研究、共著、2010年、 聖徳大学生涯学習研究所研究紀要
第8号、 pp.69-79
15.「楽しく歌いましょう!あなたが主役、生涯学習・歌の会」講座研究(2) 歌の高齢初心者講座開講2年目、単著、2011年、 聖徳大学生涯学習研究所研究紀要第9号、 pp.55-65
(その他)
1.ほっぺにキッス、単著、1984年、 住友商事株式会社、広報室発行、「SUMITOMO NEWS 70 住商ニュース」 「クロス
ロード」
2. 帰国児その後、単著、ヨーロッパの日本語月刊新聞「ヨーロッパの暮らし」Das Leben in Europa、 高木商会出版部Verl
agsabteilung der T.Takagi GmbH発行、連載8回、1985年1月から8月まで、第85号から第92号まで
3.『娘の自主性を育てる』、 単著、聖徳大学児童学研究所、「児童研だより」、 連載22回、2003年7月から2010年7月まで
その1 - 「母親の自主性がまず要求される 」、第17号、pp.4-5
その2 - 「その子の天性を伸ばすように」 、第18号、pp.4-5
その3 − 「泣かせることについて」、第19号、pp.6-8
その4 − 「9ヶ月でブリュッセルへ」、第20号、pp.13-14
その5 − 「フランス語の区立保育所へ」 、第21号、pp.9-10
その6 - 「初期社会化ストレスを越えて」、 第22号、pp.9-10
その7 - 「西洋語と日本語の音の違いについて」、第23号、pp.13-14
その8 - 「言葉による自己表現の訓練」、第24号、pp.11-14
その9 - 「ボンボンを食べたい」、 第25号、pp.14-15
その10 - 「家庭でコミュニケーション力の基礎を育てる」、第26号、pp.14-15
その11 - 「バイリンガ−・バイカルチャ−教育」、第27号、pp.4-6
その12 - 「仏語・日本語バイリンガー事始め」、第28号、pp.12-13
その13 - 「コミュニケーション力を公教育で T(幼稚園における詩の暗唱と童歌)」、第29号、pp.6-7
その14 - 「コミュニケーション力を公教育で(U)(小学生から高校生までが通う暗唱と話し方アカデミー)」、第30号、
pp.4-5
その15 - 「日仏バイリンガー (I) 幼稚園の頃まで」、 第31号、pp.9-10
その16 - 「幼稚園期のフランス語環境」、第32号、pp.3-4
その17 - 「フランス語環境における日本語習得 - ベルギー日本人学校補習校」、第33号、pp.2-3
その18 - 「帰国、日本語・フランス語ダブル・スクール継続 - まず高松市立四番町小学校へ1ヶ月」、第34号、p.2
その19 - 「東京で、東京・リセ・フランセと学童保育」、第35号、pp.5-6
その20 - 「新宿区立小学校とリセ・フランセへのダブル通学」、第36号、p.4
その21 - 「フランス語保持教室・コクリコ文庫」、第37号、p.6
その22 - 「バイリンガルからトリリンガルへ」、第38号、p.8
作成日付 2011/06/11