| 教員名 |
津田 満璃 |
 |
| フリガナ |
ツダ マリ |
| 所属 |
英米文化学科 |
| 職位 |
教授 |
専門分野 研究内容 担当科目 |
フランス語、日本語表現法、文化社会学 |
| 所属学会 等 |
フランス日本研究学会 (平成7年より現在に至る) |
研究実績 ・著書 ・論文 ・講演等 の活動 |
(学術論文) 1. カントの自由の概念、単著、1974年、 東京教育大学修士論文、154p. 2. カフカ『審判』のカント的解釈の試み、 東京教育大学修士論文、105p. 3. カフカ『審判』、自己の内奥より告発されたK、単著、1975年、「ドイツ文学研究」第4号、東京教育大学文学部独文研究 室内「ドイツ文学研究会」編集委員会発行、pp.58-74 4. Die Menschenfreiheit zu einer Erzahlung Kafkas: ‘Ein Bericht fur eine Akademie’ (「カフカの物語における人間の自由『あるア カデミーへの報告』」)、単著、1976年、「ドイツ文学研究」第5号、東京教育大学文学部独文研究室内「ドイツ文学研究 会」編集委員会発行、pp.1-9、(独文) 5.Meres japonaises(日本の母親)、単著、1989年、パリ8大学、 女性学(DEA)修士論文、159p.、(仏文) 6.Les oiseaux nostalgiques de Tanizaki Jun.ichiro(谷崎潤一郎における懐古鳥) 単著、1997年、パリ国立東洋語学院博士課程前 期、日本学(DEA)修士論文、160p.、(仏文) 7. Le hototogisu dans Yume no uki-hashi/Le pont flottant de reve(谷崎純一郎『夢の浮橋』におけるほととぎすの役割)、単著、2 003年、 聖徳大学研究紀要、人文学部、第14号、pp.77-84、(仏文) 8. L’epigraphe de Haha wo kouru ki / Nostalgie de ma mere (I/III) (『母を戀ふる記』の題辞)、単著、2004年、 聖徳大学研究紀要、 人文学部、第15号、 pp.123-127、(仏文) 9. L'epigraphe de Haha wo kouru ki / Nostalgie de ma mere (II/III) (『母を戀ふる記』の題辞)、単著、2005年、聖徳大学研究紀要、 人文学部、第16号、pp.105-112、(仏文) 10. L'epigraphe de Haha wo kouru ki / Nostalgie de ma mere (III/III) (『母を戀ふる記』の題辞)、単著、2006年、聖徳大学研究紀 要、人文学部、第17号、 pp.115-122、(仏文) 11.Les deux meres de la Nostalgie de ma mere de Junichiro Tanizaki(谷崎潤一郎『母を戀ふる記』の二種類の母)、単著、2007年、 聖徳大学研究紀要、 児童学部・人文学部・音楽学部、第18号、pp.97-103、(仏文) 12. Images de femmes dans la litterature japonaise contemporaine (1935‐1975) ? Cas des nouvelles couronnees par le prix Akutagawa (日本現代文学における女性像 - 芥川賞受賞作品(1935-1975)の場合) 、単著、2008年、 博士論文 (Universite Libre de Bruxelles, Faculte des sciences sociales, politiques et economiques/Solvay Business school, Departement de Sciences Sociales、ブリュッセル自由大学大学院博士課程、社会学)、551p.、(仏文) 13. Les Meres et les oiseaux de Jun.ichiro Tanizaki(谷崎潤一郎における母と鳥のイメージ)、単著、2009年、 聖徳大学研究紀 要、児童学部・人文学部・音楽学部 、第19号、 pp.81-88、(仏文) 14.「楽しく歌いましょう!あなたが主役、生涯学習・歌の会」講座研究、共著、2010年、 聖徳大学生涯学習研究所研究紀要 第8号、 pp.69-79 15.「楽しく歌いましょう!あなたが主役、生涯学習・歌の会」講座研究(2) 歌の高齢初心者講座開講2年目、単著、2011年、 聖徳大学生涯学習研究所研究紀要第9号、 pp.55-65 (その他) 1.ほっぺにキッス、単著、1984年、 住友商事株式会社、広報室発行、「SUMITOMO NEWS 70 住商ニュース」 「クロス ロード」 2. 帰国児その後、単著、ヨーロッパの日本語月刊新聞「ヨーロッパの暮らし」Das Leben in Europa、 高木商会出版部Verl agsabteilung der T.Takagi GmbH発行、連載8回、1985年1月から8月まで、第85号から第92号まで 3.『娘の自主性を育てる』、 単著、聖徳大学児童学研究所、「児童研だより」、 連載22回、2003年7月から2010年7月まで その1 - 「母親の自主性がまず要求される 」、第17号、pp.4-5 その2 - 「その子の天性を伸ばすように」 、第18号、pp.4-5 その3 − 「泣かせることについて」、第19号、pp.6-8 その4 − 「9ヶ月でブリュッセルへ」、第20号、pp.13-14 その5 − 「フランス語の区立保育所へ」 、第21号、pp.9-10 その6 - 「初期社会化ストレスを越えて」、 第22号、pp.9-10 その7 - 「西洋語と日本語の音の違いについて」、第23号、pp.13-14 その8 - 「言葉による自己表現の訓練」、第24号、pp.11-14 その9 - 「ボンボンを食べたい」、 第25号、pp.14-15 その10 - 「家庭でコミュニケーション力の基礎を育てる」、第26号、pp.14-15 その11 - 「バイリンガ−・バイカルチャ−教育」、第27号、pp.4-6 その12 - 「仏語・日本語バイリンガー事始め」、第28号、pp.12-13 その13 - 「コミュニケーション力を公教育で T(幼稚園における詩の暗唱と童歌)」、第29号、pp.6-7 その14 - 「コミュニケーション力を公教育で(U)(小学生から高校生までが通う暗唱と話し方アカデミー)」、第30号、 pp.4-5 その15 - 「日仏バイリンガー (I) 幼稚園の頃まで」、 第31号、pp.9-10 その16 - 「幼稚園期のフランス語環境」、第32号、pp.3-4 その17 - 「フランス語環境における日本語習得 - ベルギー日本人学校補習校」、第33号、pp.2-3 その18 - 「帰国、日本語・フランス語ダブル・スクール継続 - まず高松市立四番町小学校へ1ヶ月」、第34号、p.2 その19 - 「東京で、東京・リセ・フランセと学童保育」、第35号、pp.5-6 その20 - 「新宿区立小学校とリセ・フランセへのダブル通学」、第36号、p.4 その21 - 「フランス語保持教室・コクリコ文庫」、第37号、p.6 その22 - 「バイリンガルからトリリンガルへ」、第38号、p.8 |
| 作成日付 |
2011/06/11 |
|